Washington sobre seu sotaque de “Gladiador 2”

Imagens da Paramount

Filmes em inglês ambientados em outras culturas, especialmente épicos históricos, frequentemente têm os atores usando o sotaque britânico de RP – um conceito com o qual muitos públicos estão familiarizados e prontamente aceitam. Mudar isso pode ser um risco às vezes.

Oliver Stone fez com que todos os seus personagens gregos e macedônios em “Alexander” falassem com sotaques irlandeses/celtas. A única atriz que tentou um sotaque mais próximo da região foi Angelina Jolie, que acabou soando como Drácula.

Com “Gladiador” de Ridley Scott em 2000, todos os atores assumiram sotaques britânicos, incluindo o australiano Russell Crowe e o americano Joaquin Phoenix. Com a próxima sequência, seu ator principal irlandês Paul Mescal está fazendo o mesmo.

Mas uma pessoa que não muda seu sotaque é Denzel Washington, que mantém seu sotaque nativo de Nova York no filme, interpretando Macrinus, um ex-escravo que se tornou um poderoso homem que tenta tomar o controle de Roma.

Em uma entrevista recente à Empire Magazine (via Digital Spy), Washington explicou a decisão de usar seu próprio sotaque e disse que não queria fazer uma “imitação ruim” do que seria o sotaque natural norte-africano do personagem:

“Bem, a questão era, onde estamos? De quem seria o sotaque? Como isso soaria, afinal? Você vai acabar imitando alguém e acabar com um sotaque africano ruim.”

O filme também é estrelado por Pedro Pascal, Joseph Quinn, Fred Hechinger, Connie Nielsen e Derek Jacobi. “Gladiador II” será lançado nos cinemas em 15 de novembro no Reino Unido e 22 de novembro nos Estados Unidos.

[ad_2]

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *